芬兰语nörtti这个词,直接翻译成英语是nerd,因此直接翻译成中文是书呆。可是实际上这个词指的是网虫,意译应该是——
网呆 -_-|||。
所谓的网呆跟我们中国人一般说的网虫又略有不同。网呆跟网虫的相同点就是一天到晚趴在键盘上没有别的生活,而芬兰的网呆实际上很多是黑客级高手,这跟芬兰人的性格有关,当然也跟高科技立国的国家状况有关。
| 人类 | 电脑 | 手机 |
| 5000 | 5000 | 5000 |
以上粗略统计数字来自于世界最大的Demo scene聚会,芬兰 Assembly 派对。Demo scene对于大多数人来说是个很陌生的词,因此也难以找到一个准确的中文翻译。这个词不是什么新鲜玩意,它实际上来自最早期的pc机高手的自娱自乐。也就是说,用最牛逼的编程手法,写出一个极小的能在最糟糕的硬件上运行的最漂亮的3D动画或者其他玩意给大家欣赏。
听起来就很牛吧。在这个Assembly派对上,来自20多个国家的电脑高手们现场向5000多观众展示他们的作品,包括各种电脑制作的音乐,电影,静止图画,3D动画等等等等。现场观众投票选出他们最喜欢的作品,由赞助商奖励各种产品给这些作者。派对组织者为了增加娱乐性还增加了各种类似于跳舞机和CS比赛之类的活动,整个4天的派对气氛十分热烈。
对于网呆来说,这个派对最大的乐趣就是大家都是同类,不会受到歧视x_x,因为网呆没有正常人生活那么丰富,经常受到嘲笑,找女朋友也有点困难。而各种超高水平的作品也绝对是对视觉听觉和心灵的震撼;虽然如果不是对编程有一定了解的人,也就是震撼震撼罢了。编程高手们则可以看出很多门道来,例如这个是15年前流行的,算做复古风格,那个是在最小空间上实现的超级厉害的算法,还有这个是最新的技术……基本上可以说,这是一个类似于米兰时装发布会的活动,外行就是看看漂亮衣服,内行能够说出很多类似于“时尚女魔头”里Miranda教训Andy的那番话来。
意见和建议





